Sunday 27 October 2013

AIR - day 49


長良川おんぱく(温泉泊覧会)のイベントに参加してきました。
里唄(筏唄、作業唄、わらべ唄など)を歌い継ぐ、井上博斗さんに率いられ、
要所をまわりながら、その土地にまつわる唄を聴くというもの。

I joined a tour walking Suhara area where is 15 mins away from Mino by car.
This tour is guided by Hiroto Inoue who is a young folk singer researching about
local folklore and Japanese traditional performance art. 
The genre of the song is called "Sato-uta" (village-song) that everyone sang in their everyday life.
He guided historical places and sang some folk-songs related with the places.





 洲原神社からスタート。
Started from Suhara Shrine.









長良川では昔、木材を筏に組んで名古屋方面へ運んでいたそうです。
筏を操る時に歌われていた筏唄。

In the past they lumbered in mountains and made a raft of timbers in order to transport to bigger cities.
This is a song raftsmen sang on the raft. 





山道を歩いて六角堂へ。
On the way to Rokkaku-dou (six-sided temple)



 





長良川沿いに歩いて立花方面へ。
Walking alongside of the Nagara river towards Tachibana area.








1910年建設の長良川水力発電所。近代化産業遺産/有形文化財になっています。

A hydroelectric power station built in 1910. 
Designed as a modern industrial heritage and an important cultural asset.



 





紙漉き職人の加納武さんの幸草紙工房にてツアー終了。
以前、工房を拝見させて頂いたのですが、本当に綺麗な紙を漉かれる職人さんです。

End of the tour at Saegusagami-Koubou, a paper making workshop run by Takeshi Kano.
I have visited his workshop before and was so impressed with the quality of his beautiful paper. 




とても面白いツアーでした。
また同じルートをいつかゆっくりまわってみたいです。


I really enjoyed the tour and would love to walk the same route again sometimes.